Хорошее медицинское обслуживание зависит от хорошего общения. Врачи, медсестры и другие медицинские работники должны понимать симптомы и проблемы пациента. Пациенты также должны понимать, что их лечащий врач говорит им об их здоровье. Если вы не говорите свободно по-английски, а ваш врач не владеет вашим языком, вы всегда должны просить переводчика.
В Соединенных Штатах закон гласит, что никому не может быть отказано в медицинской помощи из-за незнания английского языка. Кроме того, любой медицинский работник или учреждение, получающее деньги от федерального правительства (например, Medicaid или Medicare), обязаны предоставлять бесплатный устный перевод тем, кто в нем нуждается. Вот некоторые часто задаваемые вопросы о медицинском обслуживании и устном переводе.
Как я могу попросить переводчика?
Существует несколько способов попросить переводчика. Вы можете сказать фразу: "No English. I speak Russian". Если вы находитесь на приеме у врача, вы также можете предъявить карточку "I speak Russian" на стойке регистрации, когда обращаетесь за медицинской помощью. Эти карточки можно распечатать для хранения в бумажнике или загрузить в телефон и показать сотрудникам регистратуры. В конце этой статьи вы можете найти ссылку для загрузки или печати карточки "I speak Russian" на английском языке.
Как мне убедиться, что на моих медицинских приемах есть медицинский переводчик?
Когда вы записываетесь на прием к врачу, скажите сотруднику, что вам нужен переводчик и на какой язык. Когда вы звоните, чтобы записаться на прием, начните разговор со слов: "No English. I speak Russian". Возможно, вам придется отработать эту фразу несколько раз. Медицинская клиника должна вызвать переводчика по телефону. Когда переводчик будет на телефоне, обязательно попросите назначить переводчика на ваш прием к врачу. Вы также можете попросить, чтобы в вашей медицинской карте было отмечено, что вам нужен переводчик на ваш язык.
Мой ребенок свободно владеет английским языком. Может ли он переводить для меня?
Никогда не поручайте ребенку переводить за вас. Даже если он знает английский, это ставит ребенка в очень сложное положение, и вероятность того, что он что-то неправильно поймет, очень высока. Медицинские работники часто говорят быстро и используют слова, непонятные даже взрослым англоговорящим людям. Если кто-то неправильно поймет хотя бы одно слово, ваше здоровье может оказаться под угрозой. Медицинские работники никогда не должны просить ребенка переводить. Вы никогда не должны просить своего ребенка переводить. Всегда просите профессионального переводчика.
Мой родственник - взрослый человек и может говорить по-английски. Может ли родственник переводить для меня?
Члены вашей семьи не должны переводить для вас. Они могут не знать правильных медицинских терминов на английском языке, и устный перевод ваших медицинских потребностей может быть для них трудным, стрессовым или некомфортным. Медицинские работники никогда не должны просить родственников или друзей переводить. Всегда просите профессионального переводчика.
Что делать, если переводчик не предоставлен на приеме или если медицинский работник отказывается предоставить переводчика?
Возможно, вам придется просить переводчика несколько раз. Если после нескольких запросов медицинский работник или медицинское учреждение все еще не предоставляет переводчика, у вас есть несколько вариантов:
- Вы можете попросить поговорить с менеджером и повторить свою просьбу.
- Вы можете подать жалобу на то, что вам отказывают в предоставлении переводчика.
- Вы можете позвонить специалисту, закрепленному за вашим делом, если он у вас есть, и попросить его выступить от вашего имени.
Если в предоставлении переводчика по-прежнему отказано, вам, возможно, придется решить, хотите ли вы продолжать прием. Помните, что общение между медицинскими работниками и пациентами имеет решающее значение для качественного медицинского обслуживания.
Вы также можете рассмотреть следующие варианты:
- Подача официальной жалобы в агентство. Всем медицинским агентствам запрещено применять ответные меры в отношении пациентов за подачу жалобы.
- Разговор со специалистом, закрепленным за вашим делом о совместном обращении в агентство, чтобы выступить в защиту будущих переводов.
- Подача официальной жалобы в Управление по гражданским правам (см. здесь - https://www.hhs.gov/civil-rights/filing-a-complaint/complaint-process/index.html).
Вот ссылка на карточку "I speak". Вы можете загрузить ее на свой телефон или распечатать, чтобы держать в бумажнике:
https://coresourceexchange.org/wp-content/uploads/2023/04/I_Speak_Card_Russian.jpg